gehen
整理字典裡 gehen 解釋,併入加了前綴詞的整理
Es geht das Gerüchte, dass… 有謠言傳說..
Der Teig ist nicht gegangen. 沒有發酵
Der laden geht überhaupt nicht. 生意不好
Die Uhr geht genau. 鐘時很準
ruhig seines Weges gehen 走自己的路
Er lässt etwas mit sich gehen. 帶走(偷竊)
Er hat die Tür gehen hören. 聽到門聲
Er lässt die Dinge gehen. 事情放水流
Das lasse ich mich durch den Kopf gehen. 我考慮一下
Ich bin bei Oma aus und ein gegangen. 經常探視
Er ging bankrott. 他破產了
Er geht mit einem Gedanken schwanger. 醞釀一個想法
Er geht in schwarz. 他穿著喪服
Er ging so weit, zu behaupten, dass.. 竟然擅自主張..
Das geht zu weit. 過分
Die Stadt geht zugrunde. 沒落
Der Königreich geht zugrunde. 滅亡
Er geht an die Arbeit. (an etwas gehen) 開始工作、去工作
Er geht am Stock. 健康狀況不佳、經濟狀況不好
Mit diesem Spiel sollt ihr auf allen vieren gehen. 四肢爬行
Er geht aufs Ganze, um sie zu retten. 孤注一擲(不顧一切危險)
der Hund geht auf den Mann. 撲向
Er geht auf die 60. 快要60歲
Die Uhr geht auf zehn. 快要十點
auf die Straße gehen 抗議
Der Fenster geht auf die Straße. 窗朝街道
Ihm gehe ich aus dem Weg. 我避開他
Mit ihr gehe ich durch dick und dünn. 共患難
Für sie geht er durchs Feuer. 赴湯蹈火
Der Saal geht durch zwei Stockwerke. 大廳有兩層樓高
etwas durch die Lappen gehen. 漏掉、錯過
Das geht gegen meine Überzeugung. 這違反我的信念
Diese Bemerkung geht gegen dich. 這話是針對你
Das geht gegen die Spielregeln. 違反遊戲規則
Das geht in Druck. 開始印刷
Darüber können wir später ins einzelne gehen. 稍後深入討論
in sich gehen 反省
Der Getreideertrag ging sehr rasch in die Höhe. 產量大增
Der Teig geht in die Höhe. 麵團發起來了
In den Eimer geht 10 Liter Wasser. 可容放10 公升
Er geht ins zwanzigste Jahr. 他快20了
Er geht in die fünfte Klasse. 升五年級
In diesen Saal geht 1000 Menschen. 可容納千人
Er geht in die Lehre. 當學徒
Etwas geht in Erfüllung. 正在實現
Er geht in Trab. 快步走
Er geht ins Wasser. 洗澡或跳水自殺
Die Kreuzfahrtschiff geht in See. 出海
Das geht ins Uferlose. 這事沒完沒了
etwas geht in Stücke 破碎
Man muss mit der Zeit gehen. 跟上時代腳步
Man soll nicht nur nach dem Äußeren gehen. 不能只看外表
Das geht nicht nach dir. 不能照你所願
Ich will schnell nach Gemüse gehen. 馬上要去買個蔬菜
über Bord gehen 落水
über Leichen gehen, 不考慮別人利益
Das geht mir über alles. 對我來說那個最重要
Der Zug geht über Leipzig. 經過
Das geht über meine Kräfte. 超過我能力所及
unter die Soldaten / zur Armee gehen 去當兵
zur See gehen 去當海員
zum Theater gehen 去當演員
alles unter sich gehen lassen 大小便失禁
Er ist von uns gegangen. 雅 – 他去世了
etwas geht von Mund zu Mund 到處都在傳說某事
In der hygienischen Arbeit in Stadt und Land gehen bemerkenswerte Veränderungen vor sich. 城鄉衛生面貌正在發生顯著變化
jemandem zur Hand gehen 幫助某人
Es mag gehen, wie es will, wir müssen eine Lösung finden. 不管情況如何
Hier geht es ums Ganze. 事關全局
Es geht um Kopf und Kragen. 事關人命
Es geht mit ihm zu Ende. 他快死了
Es ging Hals über Kopf. 這來的太急了
sich(dat.) Blasen unter die Füße gehen 腳底走出泡
Er wurde gegangen. 他被解僱,戲謔說法
Ich habe mich müde gegangen. 我走累了
Hier geht es sich gut. 這裏路好走
Es geht alles wie am Schnürchen. 一切進展的很順利
Wenn es nach mir ging, so.. 依我的主張就是Geh mir aus den Augen! 滾開
Er geht als Schaffner. 以售票員為職業
begehen
Dummheit begehen 耍笨
Fest begehen 慶祝 [雅]
ergehen
Eine/Ein Anweisung/Gebot/Gesetz/Befehl ist schon ergangen 指示/命令/法令/命令 已經被發出
Einladung sind an alle Mitglieder ergangen 邀請已經發給所有會員
an jemanden einen Befehl ergehen lassen 向某人發出命令 || jemandem einen Befehl erteilen 給某人一項任務
etwas über sich ergehen lassen 忍受某事
例:Er musste Vorwürfe über sich ergehen lassen.
Gnade vor Recht ergehen lassen. 寬大處理
Es ist ihm dort gut ergangen. 他在那裡過的好
Es wird dir schlecht ergehen, wenn du dich mit Coronavirus infiziert bist. 染上新冠病毒你就糟了
Wie ist Ihnen seither ergangen?
sich an der Luft ein wenig ergehen 矯、在外面溜躂一會
Ich will mir(dat.) nicht in Einzelheiten darüber ergehen. 我不想在這事情細節上囉唆
sich(dat.) in Klagen ergehen 埋怨不停
sich(dat.) in Schmähungen/Lob ergehen 大肆辱罵 大加讚揚
entgehen
Einige Fehler sind mir entgangen. 有些錯誤我沒有注意到
Mir ist keines seiner Wörter entgangen. 他一句話我都沒漏掉
Mir ist nicht entgangen, dass.. 我還是察覺到了、我沒漏掉..
einer Gefahr entgangen 脫逃
Seinem Scharfblick entgeht nichts 什麼都逃不過他銳利的目光
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen. 侵略者逃脫不了應有的懲罰
dem Tod mit knapper Not entgehen 倖免一死
sich(dat.) nicht entgehen lassen 不放過
例:Die Chance lasse ich mir nicht entgehen.
Da hast du dir wirklich etwas entgehen lassen. 你真的錯過了
vergehen
Die Zeit verging in Fluge 光陰似箭
Der Appetit ist mir vergangen. 失去胃口
Ihm verging das Bewusstsein. 失去意識
Ihm vergeht Hören und Sehen. 失去知覺
Sie fuhren so schnell, dass ihm Hören und Sehen verging. 你開太快害他暈頭轉向
Dir wird das Lachen noch vergehen. 你會笑不出來
Das werden und vergehen in der Natur. 大自然的生長與消逝
Ich vergehe vor Durst. 我渴到要死
Ich vergehe vor Langweile/Angst/Heimweh/Scham/Schmerz.
sich gegen einen Vorschrift vergehen 違反規定
im vergangenen Jahr 去年
am vergangenen Montag 上星期一
längst vergangene Tage 早已過去的那些日子
zergehen
eine Tablette im Mund zergehen lassen
Das Fleisch ist so zart, das es einem auf der Zunge zergeht. 肉嫩到在舌上化開
abgehen
Dem Kranken ging viel Blut ab. 病人失了很多血
Der Brief ist gestern abgegangen. 信件昨天被發出
Die Haut geht ab. 脫皮
Parasiten gehen mit dem Stuhl ab. 寄生蟲隨大便排出
Schauspieler gehen ab. 演員退場
Es geht ihm nichts ab. 他什麼都不缺
Er geht mir sehr ab. 他不在使我感到寂寞
eine Sendung abgehen lassen 發出一個郵件
sich nichts abgehen lassen 很會享受
Alles ist glatt abgegangen. 一切都順利的過去了
Die Waren gehen gut ab. 這些商品銷路好
Es geht ihr dadurch nichts ab. 對她來說沒有損失
mit dem Tod abgehen 逝世
mit Coronavirus abgehen 死於新冠病毒
Hier geht der Weg nach irgendwo ab. 這條路通向某地
Es wird nicht ohne Lärm abgehen.免不了有吵鬧聲
Von einer üblen Gewohnheit / seiner Meinung abgehen 放棄壞習慣 / 放棄自己的意見
von einem Thema abgehen 離題 (OS: das mache ich immer)
Er ist von der Schule abgegangen. 他已離校
Von dem Gewicht geht noch die Verpackung ab. 從重量中還得扣除包裝
den ganzen Ort abgehen 巡視整個地區
Der Soldat geht die Grenze ab. 巡邏邊界
Die Party geht ab. 派對很嗨
eingehen
Wenn die Sache herauskommt, gehst du ein. 事情一但暴露,你就倒霉 ,口語
Es geht täglich viele Packungen ein. 每天都收到很多包裹
Dieser Stoff geht nicht ein. 這塊料子不會縮水
Diese Worte gingen mir sauer ein. 這些話使我感到厭惡
Diese Zeitschrift ist eingegangen. 停刊了
der Hund ist an einer Krankheit eingegangen. 狗死於疾病
auf jemanden eingehen 關心某人
auf einen Plan eingehen 接受一項計畫
auf jemands Frage eingehen 研究某人提的問題
Bei diesem Geschäft ist er eingegangen 在此項生意承受損失
darauf werde ich nachher noch eingehen 這方面之後還要再探討
in den ewigen Frieden / ins ewige Leben / zur ewige Ruhe eingehen 辭世
Dieser Tag wird in die Geschichte eingehen 這天走入歷史
die eingegangene Post 到達的郵件
auf Bedingung eingehen 接受條件
eine Ehe mit jemandem eingehen 結婚
ein Geschäft eingehen 達成一比交易
Verpflichtungen eingehen 承擔責任
einen Vertrag / eine Versicherung eingehen 訂立契約/保單
eine Wette eingehen 打賭
darauf gehe ich jede Wette ein. 對此我感打任何賭
angehen
Viele Demonstranten gingen die Polizisten an 許多示威遊行者向警察衝去、雅
eine Aufgabe angehen 努力完成一項任務、雅
Schwierigkeiten angehen 克服困難、雅
den Freund um Hilfe angehen 請求朋友幫助
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen. 請求銀行貸款
Das geht mich nichts an. 與我無關
Die Vorstellung ist schon angegangen. 演出已經開始了
Morgen geht die Schule an. 明天開學
Das Feuer geht nicht an. 火點不著
Im Saal gingen die Lampen an. 大廳的燈亮了
Mit der Hitze ging es noch an. 熱還可以忍受
Wir sind gegen diese Missstände angegangen. 我們與這些弊端對抗
losgehen
Der Schuß ging los. 走火了
Eine Handgranate geht los. 一枚手榴彈爆炸了
frisch auf etwas losgehen 精力充沛的著手某事
mit dem Messer auf jemanden losgehen 拿著刀向某人襲擊
vorgehen
Diese Arbeit geht jetzt vor. 這件工作優先
Meine Mutter geht mir vor. 我的母親對我來說比較重要
Große Veränderungen gehen vor. 正在發生巨大的變化
Die Uhr geht 5 Minuten vor. 快五分鐘
Ich kann sein vorgehen nicht billigen. 無法同意他的行動
Zur Bühne vorgehen 走到舞台前
gegen jemanden gerichtlich vorgehen 對某人採取法律行動
Der Feind ging zum Angriff vor. 敵人採取攻勢
energisch / rücksichtslos vorgehen 採取有力的/不顧一切的 行動
Was geht hier vor?這裏發生什麼事
Wie sollen wir hier vor gehen? 我們應該怎麼辦?
nachgehen
einem Gerücht nachgehen 追查謠言
seiner Arbeit / seinem Studien / einem Gewerbe nachgehen 從事工作/學業/行業
Seine Worte sind noch lange nach mir gegangen. 他的話縈繞我腦海
zurückgehen
Wenn du die Ware nicht bestellt hast, so lass sie doch zurückgehen.
Lederwaren sind im Preis zurückgegangen. 皮革製品價格下跌了
Dieser Brauch geht noch auf die Germanen zurück. 這個風俗源自於古日耳曼人
Der Wissenschaftler ging in seiner Arbeit auf die ältesten Quellen zurück.
vorausgehen
Diesem Entschluss gingen lange Überlegungen voraus. 這個決定是經過長久的考慮
im der vorausgegangenen Woche 在上週
nahegehen
untergehen
Jemand geht in der Menge unter. 消失在人群中
jemands Stern ist im untergehen begriffen. 某人的聲譽正在消失
zugehen
Es geht nun dem Frühling zu. 春天即將來臨
Es geht auf den Frühling zu. 春天將將要到了
Das Konzert geht bereits dem Ende zu, als.. 當..時,音樂會已接近尾聲
jemandem geht eine Nachricht zu 某人收到消息
Das Rohr geht eng zu. 管子逐漸變窄
Der Turm geht oben in eine Spitze zu. 鐘樓往上形成一個尖頂
Ich lasse Ihnen in den nächsten Tage die Unterlagen zugehen. 過幾天我把資料送給您
Die Pyramide geht nach oben spitz zu. 金字塔往上形成尖頂
Ihr müsst tüchtig zugehen, wenn ihr die Straßenbahn noch erreichen wollt. 你們如果要搭上車,要快點走
Er ging einige Schritte auf ihn zu. 他向他走進幾步
Er geht schon auf die achtzig zu. 他快80了
Alles geht sehr harmonisch zu. 一切進行十分協調
Gestern Abend ging es recht lebhaft bei euch zu. 昨晚你們那裡真熱鬧
Bei ihnen geht es immer sehr sparsam zu. 他們總是很節儉辦事
So geht es nun einmal in der Welt zu. 世道就是這樣
Das geht doch nicht mit rechten Dingen zu. 這事很奇怪
Ich weiss auch nicht mehr, wie es eigentlich zugegangen ist. 我也不知道事情究竟是怎麼發生的
aufgehen
Lippen / Geschwür aufgehen 嘴唇/膿瘡 裂開
Reißverschluß/Verband/Haar aufgehen 散開
Das Eis geht auf. 冰裂開
Knospen aufgehen 花蕾開放 [Knospe ersprießen 萌芽]
Es geht jemandem auf 油然而生
etwas geht jemandem auf 忽然領悟過來
Eine Ahnung ging in ihm auf. 他心裡產生一種預感
Mir sind die Augen aufgegangen über… 對…我現在看清了真相
Die Division ist nicht glatt aufgegangen. 這個除式沒有除盡
Ihm geht fas Herz auf. 心花怒放
wie ein Pfannkuchen aufgehen 發胖
Die Pocken aufgehen 牛痘發了
Die Saat ist aufgegangen. 種下的東西抽芽了
Mir ist jetzt der Sinn deiner Bemerkung aufgegangen. 我現在才明白你的話了
Der Vorhang geht auf.
Alle gerade Zahlen gehen durch 2 geteilt auf. 偶數都能被2除淨
Ein Unternehmen ist auf einem größeren aufgegangen. 一個企業合併到更大的企業裡了
Er geht völlig in seinem Beruf auf. 他全心投入他的工作
in Rauch und Flammen aufgegangen 化為灰燼
Seine Hoffnungen sind in Rauch aufgegangen. 他的希望化為泡影